Monday, November 10, 2008

Prophets [PBUT] were from us [Human Being] - 2

aijaz alamdar wrote:

Aamir wrote

He frowned and turned away Because the blind man came unto him. [ABASA (HE FROWNED) Chapter 80 - Verse 1 and 2]

Shame on you its not about Prophet(saw) .

One day when the Holy Prophet was in conversation with some of his companions, a blind man, Abdullab ibn Ummi Maktum, who was also poor, came to meet him and learn the Quran. The Holy Prophet received him with kindness and asked him to sit beside him. The Quraysh leaders did not like the interruption, particularly the respect and honour given to him by the Holy Prophet. One of the companions frowned and turned his back on him, which displeased Allah, and this surah was revealed. Some commentators say that the pronoun "he" in abasa refers to the Holy Prophet who disliked the interruption at a time when he was engrossed in earnest discourse with some of the pagan Quraysh leaders.


Dear Alamdar Sahab,

Differentiate between Sin and Human Err!

May I know from where you have quoted the Interpretation. I want the name of the Source of the text above and the names of the commentators.

How would you Interpret this Verse:

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Interpretation of the meaning:

O Prophet! Why bannest thou that which Allah hath made lawful for thee, seeking to please thy wives? And Allah is Forgiving, Merciful. [AT-TAHRIM (BANNING, PROHIBITION) Chapter 66 - Verse 1]

I have read and under the Verse mentioned above as under:

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

عَبَسَ وَتَوَلَّى

أَن جَاءهُ الْأَعْمَى

Interpretation of the meaning:

(The Prophet) frowned and turned away, Because the blind man came unto him. [[ABASA (HE FROWNED) Chapter 80 - Verse 1 and 2]

The Prophet being reprimanded because He frowned at a Weak Man

More than one of the scholars of Tafsir mentioned that one day the Messenger of Allah was addressing one of the great leaders of the Quraysh while hoping that he would accept Islam. While he was speaking in direct conversation with him, Ibn Umm Maktum came to him, and he was of those who had accepted Islam in its earliest days. He (Ibn Umm Maktum) then began asking the Messenger of Allah about something, urgently beseeching him. The Prophet hoped that the man would be guided, so he asked Ibn Umm Maktum to wait for a moment so he could complete his conversation. He frowned in the face of Ibn Umm Maktum and turned away from him in order to face the other man. Thus, Allah revealed,

عَبَسَ وَتَوَلَّى - أَن جَآءَهُ الاٌّعْمَى - وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى

(He frowned and turned away. Because there came to him the blind man. And how can you know that he might become pure) meaning, he may attain purification and cleanliness in his soul.

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى

(Or he might receive admonition, and the admonition might profit him) meaning, he may receive admonition and abstain from the forbidden.

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى - فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى

(As for him who thinks himself self-sufficient. To him you attend;) meaning, `you face the rich person so that perhaps he may be guided.'

وَمَا عَلَيْكَ أَلاَّ يَزَّكَّى

(What does it matter to you if he will not become pure) meaning, `you are not responsible for him if he does not attain purification.'

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَى - وَهُوَ يَخْشَى

(But as for him who came to you running. And is afraid.) meaning, `he is seeking you and he comes to you so that he may be guided by what you say to him.'

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى

(Of him you are neglectful and divert your attention to another.) meaning, `you are too busy.' Here Allah commands His Messenger to not single anyone out with the warning. Rather, he should equal warn the noble and the weak, the poor and the rich, the master and the slave, the men and the women, the young and the old. Then Allah will guide whomever He chooses to a path that is straight. He has the profound wisdom and the decisive proof. Abu Ya`la and Ibn Jarir both recorded from `A'ishah that she said about,

عَبَسَ وَتَوَلَّى

(He frowned and turned away.) was revealed.'' At-Tirmirdhi recorded this Hadith but he did not mention that it was narrated by `A'ishah. I say it is reported like this in Al-Muwatta' as well.

No comments: